Wie man als Übersetzer die Welt bereist
Mit den wachsenden Verbindungen zwischen den verschiedenen Teilen der Welt sind immer mehr Übersetzer gefragt, die an allen möglichen Materialien wie Reisebroschüren, technischen Handbüchern, Literatur und Artikeln arbeiten. Unternehmen auf der ganzen Welt suchen nach professionellen und erfahrenen freiberuflichen Übersetzern, die einen zuverlässigen Service bieten. Obwohl Englisch die allgegenwärtige Weltsprache ist, sind eine Reihe weiterer Sprachen wie Französisch, Mandarin, Deutsch, Dänisch, Niederländisch und Urdu in den Bereichen Geschäftsbeziehungen und Kulturwissenschaften sehr wichtig. Als Übersetzer haben Sie die Möglichkeit, von überall auf der Welt zu arbeiten und Ihrer Leidenschaft für Reisen und Arbeit nachzugehen. Hier ist eine detaillierte Anleitung, wie man als Übersetzer die Welt bereist.
1. Werde ein Übersetzer
Wenn Sie mindestens zwei Sprachen fließend sprechen und ein guter Linguist sind, dann ist eine Karriere als freiberuflicher oder ortsunabhängiger Übersetzer genau das Richtige für Sie. Aber zwei oder drei Sprachen zu sprechen bedeutet nicht unbedingt, dass Sie gut übersetzen und schreiben können. Sie müssen die notwendigen Qualifikationen erwerben, um sicherzustellen, dass Sie für die Übersetzung wichtiger Reden, Artikel, Dokumente, Telefonkonferenzen und Bücher gerüstet sind.
Der Erwerb einer bestimmten Qualifikation hilft Ihnen bei der Arbeit mit lukrativen Kunden, da die meisten von ihnen Übersetzer mit Bachelor-Abschluss, Erfahrung und/oder Zertifizierung bevorzugen. Apropos USA, Übersetzung etabliert sich als akademisches Fachgebiet, daher gibt es nur wenige Masterstudiengänge, darunter MA und MFA mit Schwerpunkt Literaturübersetzung. Die Entscheidung für ein Zertifikat erfordert eine wesentlich kürzere Studiendauer als ein Abschluss, und bei den meisten Zertifizierungen ist keine Kursarbeit erforderlich. Die American Translators Association bietet die beste Zertifizierung in den USA.
2. Spezialisiere dich
Die meisten Übersetzer werden zu Spezialisten in einem oder zwei Übersetzungsbereichen wie Medizin, Recht, Marketing, Literatur, Finanzen, Reisen etc. Die Spezialisierungen können sich auf einige einzigartige Nischenbereiche wie Kochen, Poesie, Quantenphysik, Scheidungsrecht, Kardiologie und mehr erstrecken. Bei der Wahl Ihrer Spezialisierung als Übersetzer sollten Sie sich für ein Fachgebiet entscheiden, in dem Sie bereits mit dem Vokabular vertraut sind.
Übersetzer arbeiten in erster Linie mit schriftlichen Texten und übersetzen meist aus ihrer schwachen in die stärkere Sprache. Die meisten Übersetzer haben ein paar schwache Sprachen und eine starke Sprache oder umgekehrt. Die starken Sprachen werden auch als Muttersprache, Muttersprache oder Zielsprache bezeichnet. Die schwächeren Sprachen sind diejenigen, die Sie nach Ihrer Muttersprache lernen, daher werden sie auch als Zweitsprache bezeichnet. Daher ist es am besten, in Ihre Muttersprache zu übersetzen, um eine qualitativ hochwertige Arbeit zu gewährleisten.
3. Finde Kunden
Wenn es darum geht, Kunden zu finden und sich mit ihnen zu verbinden, gibt es ein breites Spektrum an Online-Ressourcen, die nützlich sein können. Einige Plattformen ermöglichen es Übersetzern, ihre Lebensläufe kostenlos zu veröffentlichen, so dass die Kunden, die sich ihrer Website nähern, Ihr Profil und andere Details durchsuchen können. Die meisten Jobbörsen arbeiten mit Ausschreibungen, d.h. die Unternehmen oder Kunden, die nach Übersetzern suchen, veröffentlichen den Job im Forum, und Sie können sich direkt an sie wenden, um ein Preisangebot zu unterbreiten und Ihre Fähigkeiten oder Qualifikationen zu erläutern. Für die Arbeit wird das Profil ausgewählt, das den Anforderungen der Person oder des Unternehmens am besten entspricht.
Einige der beliebten Websites, die einen kostenlosen Basiszugang für Übersetzer bieten, sind www.translatorscafe.com und www.Proz.com, während diejenigen, die für die Nutzung ihrer Ressourcen Gebühren erheben, unter anderem www.gotranslators.com und www.translatorsbase.com. sind. Manchmal werden auch mehrere Übersetzungsaufträge auf allgemeinen Jobseiten wie www.craigslist.org und www.monster.com mit vergleichsweise geringer Konkurrenz ausgeschrieben.
4. Mach dich unersetzbar!
Nach der Rationalisierung der Dienstleistungen, die Sie als Übersetzer anbieten können, können Sie Ihre Fähigkeiten im Marketing weiterentwickeln. Ob Sie bereits im Ausland sind oder Ihre Reise vorbereiten, Sie können damit beginnen, Ihre eigene Website mit den von Ihnen angebotenen Dienstleistungen, Kontaktinformationen, Tarifen und, wenn möglich, einigen Referenzen und Arbeitsproben einzurichten. Diese Website dient Ihnen als Präsentationskarte bei der Ansprache potenzieller Kunden, seien es Privatkunden, Übersetzungsbüros, Privatpersonen oder Unternehmen.
Der Ansatz zur Vermarktung Ihrer Fähigkeiten ist einfach und alles, was Sie tun müssen, ist, potenzielle Kunden zu identifizieren, die an Ihren Dienstleistungen interessiert sind, abhängig von Ihrer Spezialisierung und Ihren Sprachkombinationen, gefolgt von der Vorbereitung einer Präsentations-E-Mail oder eines Berichts, in dem detailliert beschrieben wird, was Sie zu bieten haben. Etwas Online-Erfahrung im Marketing kann Ihnen auch dabei helfen, Ihre Website sichtbar zu machen und dadurch Arbeitsangebote zu erhalten. Denken Sie daran, dass ortsunabhängige Übersetzer hauptsächlich auf ihr Portfolio und ihre Mundpropaganda angewiesen sind, um weiterhin profitabel zu arbeiten. Wenn Sie qualitativ hochwertige Arbeit leisten, werden Sie mit Sicherheit allmählich einen erstaunlichen Kundenstamm aufbauen.
5. Nun kannst du von der ganzen Welt arbeiten
Sobald Sie ein Niveau mit stetiger Arbeit erreicht haben, gibt es kein Halten mehr, Ihren Horizont zu erweitern und standortunabhängig zu werden. Sie können von überall auf der Welt leben und arbeiten, solange Sie ein Mobiltelefon besitzen und Zugang zum Internet haben. Sie können als Übersetzer auf einer Vielzahl von Plattformen arbeiten, darunter politische Treffen, Geschäftstreffen, internationale Konferenzen, Kongresse, Gerichtssäle, Krankenhäuser, multinationale Unternehmen und Flüchtlingslager. Abgesehen von den Sprachkenntnissen, müssen Sie sich mit den Kulturen der Sprecher und den betreffenden Sprachen auskennen, um als Übersetzer für verschiedene Nationen arbeiten zu können. Eine gute Möglichkeit, das Gleiche zu tun, besteht darin, zu reisen und eine Vielzahl von Themen in den Sprachen zu lesen, an denen Sie arbeiten.
Wenn Sie für Übersetzungsprojekte um die Welt reisen, müssen Sie möglicherweise mehrere verschiedene Aufgaben erledigen, z. B. das Konvertieren von gesprochenen oder geschriebenen Informationen von einer Sprache in eine andere, das Übersetzen einer Gebärdensprache in eine gesprochene Sprache. Je nachdem, wo Sie arbeiten, müssen Sie einen bestimmten Ton oder Stil in Ihrer Arbeit annehmen und gleichzeitig die Bedeutung beibehalten, wenn Sie von einer Sprache in eine andere übersetzen. Sie können auch die Hilfe von Referenzquellen in Anspruch nehmen, um die Genauigkeit Ihrer Übersetzung zu gewährleisten. Für die Reise ist es bequem, auf einem Laptop zu arbeiten, um Dokumente zu empfangen, zu verfassen und einzureichen.